Sunday, February 16, 2020

Reconciling Sunday

This sermon manuscript is from Trinity las Americas United Methodist Church's Reconciling Sunday worship service.  The congregation worships bilingually, so the manuscript is bilingual with Spanish in bold and English in italics.  The sermon came from the queeries I did this week.


Mateo 5:21-37
21 »Ustedes han oído que a sus antepasados se les dijo: “No mates, pues el que mate será condenado.” 22 Pero yo les digo que cualquiera que se enoje con su hermano, será condenado. Al que insulte a su hermano, lo juzgará la Junta Suprema; y el que injurie gravemente a su hermano, se hará merecedor del fuego del infierno.

23 »Así que, si al llevar tu ofrenda al altar te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda allí mismo delante del altar y ve primero a ponerte en paz con tu hermano. Entonces podrás volver al altar y presentar tu ofrenda.

25 »Si alguien te lleva a juicio, ponte de acuerdo con él mientras todavía estés a tiempo, para que no te entregue al juez; porque si no, el juez te entregará a los guardias y te meterán en la cárcel. 26 Te aseguro que no saldrás de allí hasta que pagues el último centavo.

27 »Ustedes han oído que se dijo: “No cometas adulterio.” 28 Pero yo les digo que cualquiera que mira con deseo a una mujer, ya cometió adulterio con ella en su corazón.

29 »Así pues, si tu ojo derecho te hace caer en pecado, sácatelo y échalo lejos de ti; es mejor que pierdas una sola parte de tu cuerpo, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno. 30 Y si tu mano derecha te hace caer en pecado, córtatela y échala lejos de ti; es mejor que pierdas una sola parte de tu cuerpo, y no que todo tu cuerpo vaya a parar al infierno.

31 »También se dijo: “Cualquiera que se divorcia de su esposa, debe darle un certificado de divorcio.” 32 Pero yo les digo que si un hombre se divorcia de su esposa, a no ser en el caso de una unión ilegal, la pone en peligro de cometer adulterio. Y el que se casa con una divorciada, comete adulterio.

33 »También han oído ustedes que se dijo a los antepasados: “No dejes de cumplir lo que hayas ofrecido al Señor bajo juramento.” 34 Pero yo les digo: simplemente, no juren. No juren por el cielo, porque es el trono de Dios; 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni juren ustedes tampoco por su propia cabeza, porque no pueden hacer blanco o negro ni un solo cabello. 37 Baste con decir claramente “sí” o “no”. Pues lo que se aparta de esto, es malo.

-----

Matthew 5:21-37
21“You have heard that it was said to those of ancient times, ‘You shall not murder’; and ‘whoever murders shall be liable to judgment.’ 22But I say to you that if you are angry with a sibling, you will be liable to judgment; and if you insult a brother or sister, you will be liable to the council; and if you say, ‘You fool,’ you will be liable to the hell of fire. 23So when you are offering your gift at the altar, if you remember that your sibling has something against you, 24leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your sibling, and then come and offer your gift. 25Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison. 26Truly I tell you, you will never get out until you have paid the last penny.

27“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ 28But I say to you that everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. 29If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell. 30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell. 31“It was also said, ‘Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.’ 32But I say to you that anyone who divorces his wife, except on the ground of unchastity, causes her to commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.

33“Again, you have heard that it was said to those of ancient times, ‘You shall not swear falsely, but carry out the vows you have made to the Becoming One.’ 34But I say to you, Do not swear at all, either by heaven, for it is the throne of God, 35or by the earth, for it is her footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great Queen. 36And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black. 37Let your word be ‘Yes, Yes’ or ‘No, No’; anything more than this comes from the evil one.

-----


La lectura de hoy es un poco difícil de oír.  Jesús tiene palabras fuertes para las personas con quien habla, pero no suena lo mismo por cada uno de nosotres.  Esta hablando en el sermón del monte a sus discípulos y a la multitud, pero la manera en que habla en esta parte significa que está hablando con personas con poder en su comunidad.  Está hablando sobre el poder—en la sociedad y,        sobre otras personas—y cómo restringirlo.

Today's reading is a little hard to hear. Jesus has strong words for the people he’s talking to, but they don’t resonate the same for each of us. He’s speaking in the sermon on the mount to his disciples among a growing crowd, but the way he speaks in this part means that he’s talking to people with power in his community. He is talking about power — in society and over other people — and how to restrict it.

As in many marginalized communities, the queer community knows a lot about power. In the sixties and seventies, when Marsha P. Johnson and Silvia Rivera led the resistance at Stonewall, they knew that the police and immoral laws against trans and queer people had the power in society. Today, while we hear of the laws appearing in Iowa and other states against trans youth in particular, we know where the power is.

Como en muchas comunidades marginalizadas, la comunidad queer conoce mucho sobre el poder.  En los años sesenta y setenta, cuando Marsha P. Johnson y Silvia Rivera dirigieron la resistencia de Stonewall, sabían que la policía y las leyes inmorales contra personas trans y queer tenían el poder en la sociedad.  Hoy en día, mientras que oímos de las leyes apareciendo en Iowa y otros estados contra jóvenes trans, sabemos dónde está el poder. 

Cada año cuando leemos los nombres y reconocemos las vidas tomadas de las personas trans, la mayoría de quienes son mujeres trans de minoría, sabemos dónde está el poder.  Este poder de matar y sacar derechos es poder individual y aun más es poder corporal.  Ese poder, en el sentido estructural, reside con personas que no son marginalizadas y se colocan en instituciones y organizaciones que ayudan a ciertas personas y oprimen a otras.

Every year when we read the names and recognize the lives taken of trans people, who are mostly trans women of color, we know where the power is. This power to kill and take away rights is individual power and moreso communal power.  That power, in the structural sense, resides not with people who are marginalized, but in institutions and organizations that help people with privilege and oppress others.

But power is not only a societal concern, but it also affects how we relate to each other.  In this part of the sermon on the mount, Jesus is speaking to people with more power on how to better relate to people with less power.

Pero el poder no solo es una cosa de la sociedad, sino también afecta como nos relacionamos unes a otres y en esta parte del sermón de la monte, Jesús está hablando a las personas con mas poder sobre cómo relacionarse mejor con personas con menos poder.

Cuando Jesús habla del homicidio y el enojo, está hablando a las personas quienes han ofendido a otra persona.  No es la responsabilidad de la víctima iniciar la resolución o reconciliación.  Es la responsabilidad de la persona que es perpetrador a pedir perdón y cambiar como actúa.  De esta manera, Jesús requiere algo de la persona con más poder en vez de añadir al peso que lleva la persona con menos poder.

When Jesus speaks of murder and anger, he is talking to people who have harmed another person. It is not the responsibility of the victim to initiate resolution or reconciliation. It’s the responsibility of the person who is the perpetrator to apologize and to change how he acts. In this way, Jesus requires something of the person with the most power rather than adding to the burden of the person with less power.

When Jesus speaks of divorce, he is telling men in a patriarchal society that they cannot divorce their wives for any old reason. Because the divorce will leave the woman without resources. When Jesus speaks of adultery, he is talking to men, who objectify gender minorities. Today Jesus would be talking about all the rules in schools about how young women can dress, about anyone who says she "was asking for it" or deserved the harm, abuse, or harassment she experienced because of how she dressed. Jesus is talking about each time someone tries to figure out the gender of a stranger or calls a trans woman a
“man in a dress.”

Cuando Jesús habla del divorcio, está diciéndoles a los hombres en una sociedad patriarcal que no se puede divorciarse de su esposa por cualquier razón.  Cuando divorcia a una mujer, le deja sin recursos.  Cuando Jesús habla del adulterio, está hablando a los hombres, quienes objetivan a personas que son minores de género.  Hoy en día es que Jesús está hablando sobre todas las reglas en las escuelas sobre como pueden vestirse las jóvenes, sobre cada persona que dice que ella “estaba pidiendo” o mereció el daño que experimentó por como se vistió.  Está hablando sobre cada vez que se trata de averiguar cual género pertenece a una persona o le llama a una mujer trans que es un “hombre en vestido.”

En realidad, Jesús dice que el perpetrador tiene la culpa por un ataque.  La responsabilidad por no mirar con lujuria o meterse en sus asuntos cuando trata del género de otra persona es, en la sociedad heteronormativa, la del hombre, y si es difícil, Jesús dice “si tu ojo derecho te hace caer en pecado, sácatelo y échalo lejos de ti; es mejor que pierdas una sola parte de tu cuerpo, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno. 

Instead, Jesus says that the perpetrator is to blame for an attack. The responsibility for not looking with lust or for minding your own business about another person´s gender is, in heteronormative society, that of the man, and if it’s difficult, Jesus says “If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.

In the queer community, we navigate a lot the ins and outs of consent and power, because not everyone has the same power or the same safety. While a cis white gay man can run for president, more and more trans people, especially trans women of color, are killed every year. More and more in this country people feel comfortable insulting and harassing queer people as well as all marginalized people. And every time, people in the community who are already the most vulnerable, receive the greatest harm from the abuse.

En la comunidad queer, navegamos mucho las entradas y las salidas del consentimiento y del poder, porque no todos tenemos el mismo poder o la misma seguridad.  Mientras que un hombre blanco y gay puede tratar de ser presidente, más y más personas trans, especialmente mujeres trans de minoría, están matadas cada año.  Más y más en este país personas sienten cómodas echar insultos y acosar a personas queer, como todas las personas marginalizadas.  Y cada ves, las personas en la comunidad que ya son las mas vulnerables, reciben el impacto más grande del abuso. 

Por eso, cuando Jesús está hablando a las personas con poder y sobre su poder, es importante para nosotres hoy.  Jesús está hablando a una comunidad sobre cómo funcionar en un sistema que refuerza la desigualdad y los abusos del poder.  Está hablando sobre cómo mitigar las diferencias de poder en las relaciones interpersonales. 

So, when Jesus is speaking to people with power and about their power, it’s important for us today. Jesus is talking to a community about how to function in a system that reinforces inequality and abuse of power. He is talking about how to mitigate power differences in interpersonal relationships.

In this conversation, Jesus isn’t talking about how to correct or change the unjust system, although we know that it is part of our work as followers of Christ. He’s talking about how to interact, how to survive in the midst of injustice. How to limit abuses of power. How to create space so that people with less power can use their power.

En esta conversación, Jesús no está hablando de cómo corregir o cambiar el sistema injusta, aunque sabemos que es parte de nuestro trabajo como seguidores de Cristo.  Está hablando de cómo interactuar, cómo sobrevivir en el medio de la injusticia.  Cómo restringir los abusos del poder.  Cómo crear espacio para que las personas con menos poder pueden usar su poder. 

Esto es parte de una cultura de consentimiento.  El consentimiento mitiga un poco la desigualdad dentro de una comunidad.  Cuando compartimos la paz, si preguntamos antes de abrazar o dar la mano, damos a cada persona la oportunidad de decir “no.”  Si alguien tiene dolor en la mano de artritis, si alguien tiene una experiencia de trauma que afecta a sus interacciones con otras personas, la oportunidad de decir no o decir sí, es muy importante.

This is part of a culture of consent. Consent works to mitigate inequality within a community. During the sharing of the peace, when we ask before hugging or shaking hands, we give each person the opportunity to say "no." If someone has hand pain from arthritis, if someone has a trauma experience that affects their interactions with other people, the opportunity to say no or say yes is very important.

When we teach kids that their bodies are theirs and they don't need to give a hug to a person if they don't want to, we teach them that if someone tries to do something bad that they don’t like, they don't need to accept it. We teach them that if another person says they don't want a hug, they need to respect that person’s desires. We support them in having autonomy over their own body and respecting the bodies of others.

Cuando enseñamos a niñes que sus cuerpos son suyos y no necesitan dar un abrazo a una persona si no quiere, les enseñamos que si alguien trata de hacer algo muy malo, no necesitan aceptarlo.  Les enseñamos que si otra persona dice que no quiere o sí quiere un abrazo, necesitan respetarle a la persona.  Les apoyamos en tener autonomía sobre su propio cuerpo y respetar a los cuerpos de otras personas. 

El mundo a que nos invita Jesús es un mundo donde las estructuras de desigualdad no existen.  Y, Jesús nos invita en este mundo en que todavía vivimos que todavía tiene las estructuras de desigualdad a portarnos diferentemente.  Nos invita a encontrar y construir maneras de interactuar que respeta a cada persona y que apoderar a personas más vulnerables.  Cuando preguntamos si podemos abrazarse, o darse la mano, practicamos un mundo diferente aun en el medio del mundo como es.

The world Jesus ultimately invites us to is a world where structural inequality doesn’t exist. And, Jesus invites us, in the midst of this world that still has structural inequality and oppression, to behave differently. Jesus invites us to find and build ways to interact that respect each person and empower the most vulnerable people. When we ask if we can hug, or shake hands, we practice a different world even in the middle of the world as it is.





No comments: